早起きは三文の得
7時からの「英語」の時間。少し早く第二放送を付けてしまった。
金田一ナントカさんの講演。
"駅前てどっちですか?机の前、後ろは?"
なんて話でした。これがなかなか面白い。
例えば姫路駅前はお城側も駅南も"駅前"だよね。
山電駅前?これは多分大手前通り側のはず。
バス停のほうは言わないはず。
お城の前、これは南側のはずで、まさか図書館側
をお城前とは言わない。
それからカタカナはいつ使うか?
外来語、専門用語、擬音語等々。
するとゴミを捨てるな?ゴミは外来語?
「いや強調語だ」
違う、強調するのは"捨てるな"のはずだ、とかね。
机の前はどっち?
自分にとっての前、相手にとっての前は?
先生が「机の前にきなさい」と言ったら生徒は
決して先生の座ってる側には来ない。
いやあ面白いね。
金田一ナントカさんの講演。
"駅前てどっちですか?机の前、後ろは?"
なんて話でした。これがなかなか面白い。
例えば姫路駅前はお城側も駅南も"駅前"だよね。
山電駅前?これは多分大手前通り側のはず。
バス停のほうは言わないはず。
お城の前、これは南側のはずで、まさか図書館側
をお城前とは言わない。
それからカタカナはいつ使うか?
外来語、専門用語、擬音語等々。
するとゴミを捨てるな?ゴミは外来語?
「いや強調語だ」
違う、強調するのは"捨てるな"のはずだ、とかね。
机の前はどっち?
自分にとっての前、相手にとっての前は?
先生が「机の前にきなさい」と言ったら生徒は
決して先生の座ってる側には来ない。
いやあ面白いね。
コメント
コメントを投稿