「日本人の英語」


 マーク・ピーターセンのこの本はベストセラーのはずだ。1988年刊だが2016年で76刷を数えている。これを読むと暗然とする。いかに英語が難しいか分かる。しかし、だ。日常的に話す分にはそんなに深刻にならないでいいとも思える。しかし、私が目標とするBSニュースを原語で聞けるようになるには「日暮れて道遠し」の感は拭えない、どころか益々その感を強くする、しかし、英会話は「我がライフワーク」であります。死ぬまで勉強するよ、痴呆になるまで勉強するさ!「続、日本人の英語」「心に届く英語」も出ている。

He unexpectedly ran across an old lover the other day and figured out she still loved him.
 訳せますか?   これくらいなら、かな?

コメント

人気の投稿